YOU SAID:
A countenance more in sorrow than in anger A Daniel come to judgement A diamond in the rough A diamond is forever A different kettle of fish A dish fit for the gods
INTO JAPANESE
怒りよりも悲しみに満ちた表情 裁きを受けるダニエル 原石のダイヤモンド ダイヤモンドは永遠 異なる魚のやかん 神々にふさわしい料理
BACK INTO ENGLISH
A face filled with more sorrow than anger Daniel on judgment A diamond in the rough A diamond is forever A kettle of different fish A dish fit for the gods
INTO JAPANESE
怒りよりも悲しみに満ちた顔 裁きのダニエル 原石の中のダイヤモンド ダイヤモンドは永遠だ さまざまな魚のやかん 神々にふさわしい料理
BACK INTO ENGLISH
A face full of sorrow rather than anger Daniel of Judgment Diamonds in the rough Diamonds are eternal Kettles of different fish Food worthy of the gods
INTO JAPANESE
怒りよりも悲しみに満ちた顔 裁きのダニエル 原石の中のダイヤモンド ダイヤモンドは永遠 さまざまな魚のやかん 神々にふさわしい食べ物
BACK INTO ENGLISH
A face full of sorrow rather than anger Daniel of Judgment Diamonds in the rough Diamonds are eternal Kettles of fish Food worthy of the gods
INTO JAPANESE
怒りよりも悲しみに満ちた顔 裁きのダニエル 原石の中のダイヤモンド ダイヤモンドは永遠 魚のやかん 神々にふさわしい食物
BACK INTO ENGLISH
A face full of sorrow rather than anger Daniel of Judgment Diamonds in the rough Diamonds are eternal Kettles of fish Food worthy of the gods
You've done this before, haven't you.