YOU SAID:
A copy of the Holy Bible (Douay-Rheims, Challoner Revision) (Granted 08-01-2008, Removed by request 08-02-2008, Granted again 08-04-2008.).
INTO JAPANESE
聖書のコピー(Douay-Rheims、Challoner改訂)(2008年8月1日付与、2008年8月2日の要求により削除、2008年8月4日再度付与)。
BACK INTO ENGLISH
Biblical copy (Douay-Rheims, Challoner revised) (granted on request on August 1, 2008, granted again August 4, 2008).
INTO JAPANESE
聖書のコピー(ドゥアイ・ハイムス、チャロナー改訂)(2008年8月1日に依頼により付与され、2008年8月4日に再び付与)。
BACK INTO ENGLISH
Biblical copy (Duai Haims, Charoner revised) (granted at a request on August 1, 2008 and again on August 4, 2008).
INTO JAPANESE
聖書のコピー(Duai Haims、Charoner改訂)(2008年8月1日および2008年8月4日に再度要求に応じて付与)。
BACK INTO ENGLISH
Biblical copy (Duai Haims, Charoner revision) (granted again on request on August 1, 2008 and August 4, 2008).
INTO JAPANESE
聖書のコピー(ドゥアイ・ヘイムズ、チャロナー改訂)(2008年8月1日および2008年8月4日に要求に応じて再び付与)。
BACK INTO ENGLISH
Bible copy (Douai Hames, revised by Charoner) (again on request, August 1, 2008 and August 4, 2008).
INTO JAPANESE
聖書のコピー(ドゥアイ・ハメス、チャロナーによって改訂)(要求に応じて、2008年8月1日と2008年8月4日)。
BACK INTO ENGLISH
Bible copy (revised by Duai James, Charoner) (August 1, 2008 and August 4, 2008, upon request).
INTO JAPANESE
聖書のコピー(Duai James、Charonerによって改訂)(2008年8月1日および2008年8月4日、要求に応じて)。
BACK INTO ENGLISH
Copies of the Bible (revised by Duai James, Charoner) (August 1, 2008 and August 4, 2008, upon request).
INTO JAPANESE
聖書のコピー(ドゥアイ・ジェームズ、シャロナーによって改訂)(2008年8月1日および2008年8月4日、要求に応じて)。
BACK INTO ENGLISH
Copies of the Bible (revised by Duai James, Charoner) (August 1, 2008 and August 4, 2008, upon request).
Yes! You've got it man! You've got it