YOU SAID:
A comfortable old age is the reward of a well-spent youth. Instead of its bringing sad and melancholy prospects of decay, it would give us hopes of eternal youth in a better world.
INTO JAPANESE
快適な老後はよく過ごした青年の報いであります。そのもたらす憂鬱な悲しい見通し崩壊、代わりにそれは私たちに永遠の若さのより良い世界で希望を与えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. That brings a gloomy sad prospect, instead it gives hope in the better of eternal youth in our world will collapse.
INTO JAPANESE
快適な退職は、よく過ごした青年の報酬です。暗い悲しい見通しをもたらす、それは永遠の方に希望を与える代わりに私たちの世界の若者は崩壊するでしょう。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. Will collapse instead of dark sad prospect to bring it forever to give hope to young people in our world.
INTO JAPANESE
快適な退職は、よく過ごした青年の報酬です。それは永遠に私たちの世界の若者たちに希望を与えることを持って暗い悲しい見通しではなく崩壊するでしょう。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. It has to give hope to young people in our world forever sad gloom, not collapse.
INTO JAPANESE
快適な退職は、よく過ごした青年の報酬です。それは、私たちの世界の永遠に悲しい暗がりの若者たちに希望を与える、崩壊しません。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. It is our world forever give hope to their sad gloom, does not collapse.
INTO JAPANESE
快適な退職は、よく過ごした青年の報酬です。私たち世界永遠に希望を与える彼らの悲しい暗がりが、崩壊しません。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. Our sad darkness of the world in the eternal hope that gives them does not collapse.
INTO JAPANESE
快適な退職は、よく過ごした青年の報酬です。それらを与える永遠の希望では、世界の私たちの悲しい闇が閉じない。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. In the eternal hope to give them a sad darkness of our world is not closed.
INTO JAPANESE
快適な退職は、よく過ごした青年の報酬です。永遠の希望を与えることで私たちの世界の悲しい闇は閉じられません。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. In the eternal hope that sad darkness of our world is not closed.
INTO JAPANESE
快適な退職は、よく過ごした青年の報酬です。永遠に願って私たちの世界の闇が閉じられていないことは悲しい。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. Sad darkness of our world is not closed, I hope forever.
INTO JAPANESE
快適な退職は、よく過ごした青年の報酬です。悲しいことに私たちの世界の闇が閉じられていません、私が永遠に願っています。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. Sadly not closed in the darkness of our world, I hope forever.
INTO JAPANESE
快適な退職は、よく過ごした青年の報酬です。悲しいことに私たちの世界の闇の中に閉じられていない、永遠に願っています。
BACK INTO ENGLISH
A comfortable retirement is the reward of a well-spent youth. Sadly not closed in the darkness of our world, I hope forever.
That didn't even make that much sense in English.