Translated Labs

YOU SAID:

A city dead for a thousand years. A city I had to see with my own eyes. The end of Yuna's journey. The last capter in my story.

INTO JAPANESE

千年のために死んだ都市。 自分の目で見なければならなかった都市。 ユウナの旅の終わり。 私の話の最後の節。

BACK INTO ENGLISH

For millennia the dead cities. The city had to see with my own eyes. At the end of her journey. The last section of my talk.

INTO JAPANESE

数千年に死んだ都市。都市は、自分の目で見ていた。彼女の旅の終わり。私の話の最後のセクション。

BACK INTO ENGLISH

Thousands of years in the dead cities. City had seen with my own eyes. At the end of her journey. Last section of my talk.

INTO JAPANESE

数千年の死んだ都市。街を自分の目で見ていた。彼女の旅の終わり。私の話の最後のセクション。

BACK INTO ENGLISH

Dead city for thousands of years. The city had seen with my own eyes. At the end of her journey. Last section of my talk.

INTO JAPANESE

数千年の街は死んでいます。街を自分の目で見ていた。彼女の旅の終わり。私の話の最後のセクション。

BACK INTO ENGLISH

Dead city for thousands of years. The city had seen with my own eyes. At the end of her journey. Last section of my talk.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Aug09
1
votes
16Aug09
1
votes
15Aug09
1
votes