YOU SAID:
A character uses a trope which may be clichéd, discredited or even dead at this point, but is allowed because it's tied into the character's legacy.
INTO JAPANESE
キャラクターが、決まり文句、信用されていない、あるいはすでに使われていない表現を使用しているが、その表現はキャラクターの遺産に結びついているため許可されている。
BACK INTO ENGLISH
A character uses a cliché, discredited, or obsolete idiom, but it is allowed because it is tied to the character's heritage.
INTO JAPANESE
登場人物が決まり文句や評判の悪い慣用句、あるいは時代遅れの慣用句を使っていますが、それは登場人物の出自に結びついているため許可されています。
BACK INTO ENGLISH
A character uses a cliché, unpopular idiom, or outdated phrase, but this is permitted because it is connected to the character's origin.
INTO JAPANESE
登場人物が決まり文句、人気のない慣用句、または時代遅れのフレーズを使用していますが、これは登場人物の起源に関係しているため許可されています。
BACK INTO ENGLISH
A character uses a cliché, an unpopular idiom, or an outdated phrase, but this is allowed because it relates to the character's origin.
INTO JAPANESE
登場人物が決まり文句、人気のない慣用句、または時代遅れのフレーズを使用していますが、これは登場人物の起源に関係しているため許可されています。
BACK INTO ENGLISH
A character uses a cliché, unpopular idiom, or outdated phrase, but this is permitted because it relates to the character's origin.
INTO JAPANESE
キャラクターが決まり文句、人気のない慣用句、または時代遅れのフレーズを使用していますが、これはキャラクターの起源に関連しているため許可されます。
BACK INTO ENGLISH
A character uses a cliché, unpopular idiom, or outdated phrase; this is allowed because it relates to the character's origin.
INTO JAPANESE
キャラクターが決まり文句、人気のない慣用句、または時代遅れのフレーズを使用する場合、これはキャラクターの起源に関連しているため許可されます。
BACK INTO ENGLISH
If a character uses a cliché, unpopular idiom, or outdated phrase, this is allowed because it is relevant to the character's origin.
INTO JAPANESE
キャラクターが決まり文句、人気のない慣用句、または時代遅れのフレーズを使用する場合、それはキャラクターの起源に関連しているため許可されます。
BACK INTO ENGLISH
If a character uses a cliché, unpopular idiom, or outdated phrase, it is allowed because it is relevant to the character's origin.
INTO JAPANESE
キャラクターが決まり文句、人気のない慣用句、または時代遅れのフレーズを使用する場合、それはキャラクターの起源に関連しているため許可されます。
BACK INTO ENGLISH
If a character uses a cliché, unpopular idiom, or outdated phrase, it is allowed because it is relevant to the character's origin.
You've done this before, haven't you.