YOU SAID:
a certain word a thought remembered will stir within someday we'll recall the nights of victory time has swept away we'll sing to you our alma mater when times like these are gone and bring to you our wreath of glory of what we've said or done the night i
INTO JAPANESE
思い出したある言葉がいつかかき混ぜられる 勝利の夜が一掃されたことを思い出します このような時代が過ぎたら、母校をあなたに歌います そして、私たちが言ったことやしたことの栄光の花輪をあなたに持ってきてください 夜私
BACK INTO ENGLISH
I remember that the night of victory was wiped out someday when some words were mixed in. After these times, I sing to you my alma mater and you wreath the glory of what we said and did. Bring me to the night me
INTO JAPANESE
いつか言葉が混ざり合って勝利の夜が一掃されたのを覚えています。その後、母校に歌い、私たちが言ったことやしたことの栄光をあなたに捧げます。私を夜に連れて行って
BACK INTO ENGLISH
I remember one day the words were mixed and the night of victory was wiped out. Then sing to your alma mater and give you the glory of what we said and did. Take me to the night
INTO JAPANESE
ある日、言葉が混ざり合い、勝利の夜が一掃されたのを覚えています。それから母校に向かって歌い、私たちが言ったことやしたことの栄光をあなたに与えてください。私を夜に連れて行って
BACK INTO ENGLISH
I remember one day the words were mixed and the night of victory was wiped out. Then sing to your alma mater and give you the glory of what we said and did. Take me to the night
That didn't even make that much sense in English.