YOU SAID:
A broken clock is right twice a day, but a leaky faucet will cause you grief for the rest of your life
INTO JAPANESE
壊れた時計は1日2回正しいですが、水漏れした蛇口は一生悲しみを引き起こします
BACK INTO ENGLISH
A broken watch is correct twice a day, but a leaking faucet causes grief for the rest of your life
INTO JAPANESE
壊れた時計は1日2回正しいですが、蛇口が漏れると一生悲しみが生じます
BACK INTO ENGLISH
A broken watch is correct twice a day, but if the faucet leaks, it will cause sadness for the rest of your life.
INTO JAPANESE
壊れた時計は1日2回は正しいのですが、蛇口が漏れると一生悲しみを覚えます。
BACK INTO ENGLISH
A broken watch is correct twice a day, but when the faucet leaks, it makes me sad for the rest of my life.
INTO JAPANESE
壊れた時計は1日2回は正しいのですが、蛇口が漏れると一生悲しくなります。
BACK INTO ENGLISH
A broken watch is correct twice a day, but if the faucet leaks, it will be sad for the rest of your life.
INTO JAPANESE
壊れた時計は1日2回は正しいのですが、蛇口が漏れると一生悲しくなります。
BACK INTO ENGLISH
A broken watch is correct twice a day, but if the faucet leaks, it will be sad for the rest of your life.
This is a real translation party!