YOU SAID:
A bold boast... However, let me give you some advice. The truly strong...do not raise their voice so recklessly."
INTO JAPANESE
大胆な自慢.ただし、私はいくつかのアドバイスを与えること。本当に強い... ので無謀にも自分の声を上げないでください」。
BACK INTO ENGLISH
Bold proud but, to give me some advice. Really strong ... so do not raise your voice recklessly. "
INTO JAPANESE
大胆な誇りが、私にいくつかのアドバイスを与える。本当に強い...だからあなたの声を無謀に上げないでください。 "
BACK INTO ENGLISH
Bold pride gives me some advice. Really strong ... So please do not raise your voice recklessly. "
INTO JAPANESE
大胆な誇りは私にいくつかの助言を与える。本当に強い...だから、無声であなたの声を上げないでください。 "
BACK INTO ENGLISH
Bold pride gives me some advice. Really strong ... So please do not raise your voice silently. "
INTO JAPANESE
大胆な誇りは私にいくつかの助言を与える。本当に強い...だから黙ってあなたの声を上げないでください。 "
BACK INTO ENGLISH
Bold pride gives me some advice. Really strong ... So please do not raise your voice silently. "
That didn't even make that much sense in English.