Translated Labs

YOU SAID:

A bird in the hand is worth two in the bush, but a winner winner chicken dinner in the bush is worth three times and much as a victory royale in the hand.

INTO JAPANESE

手の中の鳥は茂みの中で2の価値がありますが、茂みの中で勝者勝者のチキンディナーは手の中で3倍の価値があります。

BACK INTO ENGLISH

Birds in hand are worth 2 in the bushes, but the winner 's winner' s chicken dinner in the bushes is worth three times in the hand.

INTO JAPANESE

手持ちの鳥は茂みの中で2の価値があるが、茂みの中で勝者の勝者のチキンディナーは手の中で3倍の価値がある。

BACK INTO ENGLISH

The birds on hand are worth 2 in the bushes, but the winner 's winner' s chicken dinner in the bushes is three times worth in the hand.

INTO JAPANESE

手持ちの鳥は茂みの中で2の価値がありますが、茂みの中で勝者の勝者のチキンディナーは手の中で3倍の価値があります。

BACK INTO ENGLISH

The birds on hand are worth 2 in the bushes, but the winner 's winner' s chicken dinner in the bushes is worth three times in the hand.

INTO JAPANESE

手持ちの鳥は茂みの中で2の価値があるが、茂みの中で勝者の勝者のチキンディナーは手の中で3倍の価値がある。

BACK INTO ENGLISH

The birds on hand are worth 2 in the bushes, but the winner 's winner' s chicken dinner in the bushes is three times worth in the hand.

INTO JAPANESE

手持ちの鳥は茂みの中で2の価値がありますが、茂みの中で勝者の勝者のチキンディナーは手の中で3倍の価値があります。

BACK INTO ENGLISH

The birds on hand are worth 2 in the bushes, but the winner 's winner' s chicken dinner in the bushes is worth three times in the hand.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

3
votes
6h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
21Sep09
1
votes
21Sep09
1
votes
21Sep09
1
votes
21Sep09
1
votes