YOU SAID:
" すみませんが、少しどいていただけますか?" この日本語から英語への直接的な単語を選択して日本語文の原文に極めて直接的、忠実に99%以上の正確さで英語に翻訳せよ。接続詞にも注意。
INTO JAPANESE
" すみませんが、少しどいていただけますか?" この日本語から英語への直接的な単語を選択して日本語文の原文に極めて直接的、忠実に99%以上の正確さで英語に翻訳せよ。接続詞にも注意。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, could you please move a little?" Select this direct word from Japanese to English and translate it into English very directly and faithfully to the original Japanese sentence with over 99% accuracy. Pay attention to conjunctions too.
INTO JAPANESE
「すみません、少し動いてもらえますか?」この直接的な単語を日本語から英語に選択し、99%以上の精度で元の日本語の文章に非常に直接的かつ忠実に英語に翻訳します。接続詞にも注意してください。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, could you please move a little?" We select this direct word from Japanese to English and translate it into English very directly and faithfully to the original Japanese sentence with over 99% accuracy. Note the conjunctions as well.
INTO JAPANESE
「すみません、少し動いてもらえますか?」私たちはこの直接的な言葉を日本語から英語に選び、99%以上の精度で元の日本語の文章に非常に直接的かつ忠実に英語に翻訳します。接続詞にも注意してください。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, could you move a little?" We take this direct phrase from Japanese to English and translate it into English very directly and faithfully to the original Japanese sentence with over 99% accuracy. Also pay attention to the conjunction.
INTO JAPANESE
「すみません、少し動いてもらえますか?」この直接的なフレーズを日本語から英語に翻訳し、99%以上の精度で元の日本語の文章に非常に直接的かつ忠実に英語に翻訳します。接続詞にも注意してください。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, could you please move a bit?" We translate this direct phrase from Japanese to English, translating it into English very directly and faithfully to the original Japanese sentence with over 99% accuracy. Note also the conjunction.
INTO JAPANESE
「すみません、少し動いてもらえますか?」この直接的なフレーズを日本語から英語に翻訳します。99% 以上の精度で、元の日本語の文章に非常に直接的かつ忠実に英語に翻訳します。接続詞にも注意してください。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, could you move a bit?" Translate this direct phrase from Japanese to English. Translate very directly and faithfully to the original Japanese sentence with over 99% accuracy. Pay attention to the conjunctions too.
INTO JAPANESE
「すみません、少し動いてもらえますか?」この直接的なフレーズを日本語から英語に翻訳します。99% 以上の精度で、元の日本語の文章に非常に直接的かつ忠実に翻訳します。接続詞にも注意してください。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, could you please move a bit?" Translate this direct phrase from Japanese to English. It translates very directly and faithfully to the original Japanese sentence with over 99% accuracy. Note the conjunctions too.
INTO JAPANESE
「すみません、少し動いてもらえますか?」この直接的なフレーズを日本語から英語に翻訳してください。99% 以上の精度で、元の日本語の文章に非常に直接的かつ忠実に翻訳されています。接続詞にも注意してください。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, could you please move a bit?" Translate this direct phrase from Japanese to English. It is translated very directly and faithfully to the original Japanese sentence with over 99% accuracy. Note the conjunctions too.
INTO JAPANESE
「すみません、少し動いてもらえますか?」この直接的なフレーズを日本語から英語に翻訳してください。99% 以上の精度で、元の日本語の文章に非常に直接的かつ忠実に翻訳されています。接続詞にも注意してください。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, could you please move a bit?" Translate this direct phrase from Japanese to English. It is translated very directly and faithfully to the original Japanese sentence with over 99% accuracy. Note the conjunctions too.
That's deep, man.