YOU SAID:
" すみませんが、少しどいていただけますか?" この日本語から英語への直接的な単語を選択して日本語文の原文に極めて直接的、忠実に95%以上の正確さで英語に翻訳せよ。
INTO JAPANESE
" すみませんが、少しどいていただけますか?" この日本語から英語への直接的な単語を選択して日本語文の原文に極めて直接的、忠実に95%以上の正確さで英語に翻訳せよ。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, could you please move aside for a moment?" Select this direct word from Japanese to English and translate the original Japanese sentence into English very directly and faithfully with over 95% accuracy.
INTO JAPANESE
「すみませんが、少し離れていただけますか?」この直接的な言葉を日本語から英語に選択し、元の日本語の文章を非常に直接的かつ忠実に、95% 以上の精度で英語に翻訳します。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, but could you please step away for a moment?" We select this direct phrase from Japanese to English and translate the original Japanese sentence into English very directly and faithfully with over 95% accuracy.
INTO JAPANESE
「すみませんが、少し離れていただけますか?」私たちはこの直接的なフレーズを日本語から英語に選び、元の日本語の文章を非常に直接的かつ忠実に、95%以上の精度で英語に翻訳します。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, but could you please step away for a moment?" We pick this direct phrase from Japanese to English and translate the original Japanese sentence into English very directly and faithfully with over 95% accuracy.
INTO JAPANESE
「すみませんが、少し離れていただけますか?」私たちはこの直接的なフレーズを日本語から英語に選び、元の日本語の文章を非常に直接的かつ忠実に、95%以上の精度で英語に翻訳します。
BACK INTO ENGLISH
"Excuse me, but could you please step away for a moment?" We pick this direct phrase from Japanese to English and translate the original Japanese sentence into English very directly and faithfully with over 95% accuracy.
That didn't even make that much sense in English.