YOU SAID:
#56 [7:46:14 PM] Klaus: please, guys, can we be a little prescriptivist when talking about linguistics? [7:46:38 PM] Klaus: or avoid the usage of "literally"? [7:46:51 PM] Klaus: these wordplays drive me bonkers [7:47:08 PM] Salpfish: why don't we go commit some genocide while we're at it [7:48:07 PM] Klaus: I don't know how to take that
INTO JAPANESE
#56 [19:46:14] クラウス: してください、みんな、することができます我々 小さな指図主義言語学について話すときですか? [19:46:38]クラウス: または「文字通り」の使用を避けるか。 [19:46:51]クラウス: これらの言葉遊びドライブ私の狂気 [19:47:08] Salpfish: クラウス [19:48:07] それをやっているいくつかの大虐殺を託す行かない: 方法を取ることを知っているしないでください
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Klaus: Please, everyone, we can be is when you talk about small order of Linguistics? [19:46:38] Klaus: or avoid the use of "literally". Play [19:46:51] Klaus: these words drive me crazy [19:47:08] Salpfish: Klaus to commit genocide of doing it [19:48:07] do not go: know how to take do not
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クラウス: してください、誰もが、私たちすることができます言語学の小さい順序について話をするときは? [19: 46:38] クラウス:「文字通り」の使用を避けるか。再生 [19: 46:51] クラウス: これらの言葉は狂気私を運転 [19: 47:08] Salpfish: それを行うための大虐殺を託すクラウス [19: 48:07] 行かない: を取る方法を知っているしません。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Klaus: Please, when you talk about small order of language, we can? Avoid use of "literally": [19:46:38] Klaus? Play [19:46:51] Klaus: these words are madness I driving [19:47:08] Salpfish: doing it to commit genocide Klaus [19:48:07] do not go: know how to take does not.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クラウス: してください、言語の小さい順序について話すとき私たちはできるか?「文字通り」の使用を避ける: [19: 46:38] クラウスですか?再生 [19: 46:51] クラウス: これらの言葉は狂気運転私 [19: 47:08] Salpfish: クラウス大虐殺を託すこと [19: 48:07] 行かない: を取る方法を知っているしていません。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Klaus: Please, when you talk about small orders but we can do? " Literally "for avoid using: [19:46:38] Kraus is? play [19:46:51] Klaus: these words are driving me crazy [19:47:08] Salpfish: Klaus carnage to commit that [19: 48: 07] don't go: know how to take does not.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クラウス: してください、少量の注文の話が、我々 が行うことができますか?"文字通り"を使用しないでください: [19: 46:38] クラウスは?再生 [19: 46:51] クラウス: これらの言葉は狂気私を運転 [19: 47:08] Salpfish: その [19:48:07] をコミットするクラウス大虐殺は行っていない: を取る方法を知っているしていません。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Klaus: sure, you can order small talk, we do? " Literally "should not be used: [19:46:38] Klaus? play [19:46:51] Klaus: these words have not done is Klaus carnage to commit its [19: 48: 07]: operation [19:47:08] Salpfish me crazy: knowing how to take does not.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クラウス: 確かに、世間話を注文することができます、私たちですか?"文字通り"は使用しないでください: [19: 46:38] クラウスですか?再生 [19: 46:51] クラウス: 行われていないこれらの言葉はその [19:48:07] をコミットするクラウス大虐殺: 操作 [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知ることはないです。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: you can order the small talk, indeed, we do? " Literally "is do not use: [19:46:38] Kraus is? not done these words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: is not knowing how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 確かに世間話を注文することができます、私たちですか?"文字通り"は使用しないでください: [19: 46:38] クラウスは?これらの言葉を行われていない: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知ることはありません。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can certainly talk in order to do? " Literally ", please do not use: [19:46:38] Klaus? haven't done these words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: does not know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 我々 は確かに行うには話すことができるか。「文字通り」を使用しないでください: [19: 46:38] クラウスですか?これらの言葉を行っていない: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知っていません。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can do indeed speak? Please do not use "literally": [19:46:38] Klaus?? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: do not know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 我々 は実際に話すことができるか?「文字通り」を使用しないでください: [19: 46:38] クラウス ・?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally "should not be used: [19:46:38] Klaus? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?"文字通り"は使用しないでください: [19: 46:38] クラウスですか?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally ", please do not use: [19:46:38] Klaus?? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?「文字通り」を使用しないでください: [19: 46:38] クラウス ・?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally "should not be used: [19:46:38] Klaus? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?"文字通り"は使用しないでください: [19: 46:38] クラウスですか?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally ", please do not use: [19:46:38] Klaus?? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?「文字通り」を使用しないでください: [19: 46:38] クラウス ・?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally "should not be used: [19:46:38] Klaus? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?"文字通り"は使用しないでください: [19: 46:38] クラウスですか?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally ", please do not use: [19:46:38] Klaus?? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?「文字通り」を使用しないでください: [19: 46:38] クラウス ・?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally "should not be used: [19:46:38] Klaus? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?"文字通り"は使用しないでください: [19: 46:38] クラウスですか?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally ", please do not use: [19:46:38] Klaus?? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?「文字通り」を使用しないでください: [19: 46:38] クラウス ・?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally "should not be used: [19:46:38] Klaus? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?"文字通り"は使用しないでください: [19: 46:38] クラウスですか?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally ", please do not use: [19:46:38] Klaus?? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?「文字通り」を使用しないでください: [19: 46:38] クラウス ・?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally "should not be used: [19:46:38] Klaus? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?"文字通り"は使用しないでください: [19: 46:38] クラウスですか?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
# 56 [19:46:14] Claus: we can really talk? " Literally ", please do not use: [19:46:38] Klaus?? didn't make those words: play [19:46:51] Klaus Klaus massacre committed [19:48:07]: [19:47:08] Salpfish I'm crazy: don't know how to take.
INTO JAPANESE
# 56 [19: 46:14] クロース: 私たちは本当に話すことができますか?「文字通り」を使用しないでください: [19: 46:38] クラウス ・?それらの単語を作らなかった: 再生 [19: 46:51] クラウス Klaus 大虐殺を犯した [19: 48:07]: [19: 47:08] Salpfish 私は夢中: を取る方法を知らない。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium