YOU SAID:
35 years ago there was a water bottle and the water bottle said that it was a water bottle. someone drank from it but that person realized that there was no water in the bottle. that person was sad.
INTO JAPANESE
35年前に水筒があり、その水筒は水筒だと言っていました。誰かがそれから飲んだが、その人はボトルに水がないことに気づいた。あの人は悲しかった。
BACK INTO ENGLISH
Thirty-five years ago there was a water bottle, which was said to be a water bottle. Someone then drank, but he realized that there was no water in the bottle. That man was sad.
INTO JAPANESE
35年前に水筒があり、それは水筒と言われていました。それから誰かが飲んだが、彼は瓶の中に水がないことに気づいた。あの男は悲しかった。
BACK INTO ENGLISH
There was a water bottle 35 years ago, and it was said to be a water bottle. Then someone drank, but he realized that there was no water in the bottle. That man was sad.
INTO JAPANESE
35年前に水筒があった、そしてそれは水筒であると言われた。それから誰かが飲んだが、彼は瓶の中に水がないことに気づいた。あの男は悲しかった。
BACK INTO ENGLISH
There was a water bottle 35 years ago, which was said to be a water bottle. Then someone drank, but he realized that there was no water in the bottle. That man was sad.
INTO JAPANESE
35年前に水筒があり、それは水筒と言われていました。それから誰かが飲んだが、彼は瓶の中に水がないことに気づいた。あの男は悲しかった。
BACK INTO ENGLISH
There was a water bottle 35 years ago, and it was said to be a water bottle. Then someone drank, but he realized that there was no water in the bottle. That man was sad.
INTO JAPANESE
35年前に水筒があった、そしてそれは水筒であると言われた。それから誰かが飲んだが、彼は瓶の中に水がないことに気づいた。あの男は悲しかった。
BACK INTO ENGLISH
There was a water bottle 35 years ago, which was said to be a water bottle. Then someone drank, but he realized that there was no water in the bottle. That man was sad.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium