Translated Labs

YOU SAID:

3. Next, the food reaches the stomach. Here the constant movement of the stomach (peristalsis) along with the adding of water break the food into a pasty mixture called chyme.

INTO JAPANESE

3.次に食べ物は胃に届きます。ここでは、胃の絶え間ない動き(蠕動運動)と水を加えることにより、食べ物が糜粥と呼ばれるペースト状の混合物に砕かれます。

BACK INTO ENGLISH

3.The food then reaches the stomach. Here, food is broken down into a paste-like mixture called chyme by the constant movement of the stomach (peristalsis) and the addition of water.

INTO JAPANESE

3.食べ物は胃に到達します。ここでは、食物は胃の絶え間ない動き(蠕動運動)と水の添加によって糜粥と呼ばれるペースト状の混合物に分解されます。

BACK INTO ENGLISH

3. Food reaches the stomach. Here, food is broken down into a pasty mixture called chyme by the constant movement of the stomach (peristalsis) and the addition of water.

INTO JAPANESE

3. 食べ物が胃に届きます。ここでは、食物は胃の絶え間ない動き(蠕動運動)と水の添加によって糜粥と呼ばれるペースト状の混合物に分解されます。

BACK INTO ENGLISH

3. Food reaches the stomach. Here, food is broken down into a pasty mixture called chyme by the constant movement of the stomach (peristalsis) and the addition of water.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

3
votes
3h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
04Mar10
1
votes
04Mar10
1
votes