Translated Labs

YOU SAID:

「のんでたら3都市が米空軍の次の攻野目 標として世れたこと☆すす3為です。

INTO JAPANESE

「のんでたら3都市が米空軍の次の攻野目 標として世れたこと☆すす3為です。

BACK INTO ENGLISH

"It is for the sake of Susu III that three cities were selected as the next offensive targets of☆ the US Air Force.

INTO JAPANESE

「3つの都市が米空軍の次の攻撃目標に選ばれたのは、Susu III☆のためです。

BACK INTO ENGLISH

“Three cities were chosen as the next target for the US Air Force because☆ of Susu III.

INTO JAPANESE

「Susu III☆のため、3つの都市が米空軍の次のターゲットに選ばれました。

BACK INTO ENGLISH

“Due to☆ the Susu III, three cities have been named the next target for the U.S. Air Force.

INTO JAPANESE

「Susu III☆により、3つの都市が米空軍の次の目標に選ばれました。

BACK INTO ENGLISH

“☆With Susu III, three cities have been named the next goal of the U.S. Air Force.

INTO JAPANESE

「Susu III☆では、3つの都市が米国空軍の次の目標に指定されています。

BACK INTO ENGLISH

“☆In Susu III, three cities are designated as the next goal of the U.S. Air Force.

INTO JAPANESE

「SUSU III☆では、3つの都市がアメリカ空軍の次の目標として指定されています。

BACK INTO ENGLISH

“☆In SUSU III, three cities are designated as the next goal for the U.S. Air Force.

INTO JAPANESE

「SUSU III☆では、3つの都市がアメリカ空軍の次の目標として指定されています。

BACK INTO ENGLISH

“☆In SUSU III, three cities are designated as the next goal for the U.S. Air Force.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes