YOU SAID:
「のんでたら3都市が米空軍の次の攻野目 標として世れたこと☆すす3為です。
INTO JAPANESE
「のんでたら3都市が米空軍の次の攻野目 標として世れたこと☆すす3為です。
BACK INTO ENGLISH
"It is for the sake of Susu III that three cities were selected as the next offensive targets of☆ the US Air Force.
INTO JAPANESE
「3つの都市が米空軍の次の攻撃目標に選ばれたのは、Susu III☆のためです。
BACK INTO ENGLISH
“Three cities were chosen as the next target for the US Air Force because☆ of Susu III.
INTO JAPANESE
「Susu III☆のため、3つの都市が米空軍の次のターゲットに選ばれました。
BACK INTO ENGLISH
“Due to☆ the Susu III, three cities have been named the next target for the U.S. Air Force.
INTO JAPANESE
「Susu III☆により、3つの都市が米空軍の次の目標に選ばれました。
BACK INTO ENGLISH
“☆With Susu III, three cities have been named the next goal of the U.S. Air Force.
INTO JAPANESE
「Susu III☆では、3つの都市が米国空軍の次の目標に指定されています。
BACK INTO ENGLISH
“☆In Susu III, three cities are designated as the next goal of the U.S. Air Force.
INTO JAPANESE
「SUSU III☆では、3つの都市がアメリカ空軍の次の目標として指定されています。
BACK INTO ENGLISH
“☆In SUSU III, three cities are designated as the next goal for the U.S. Air Force.
INTO JAPANESE
「SUSU III☆では、3つの都市がアメリカ空軍の次の目標として指定されています。
BACK INTO ENGLISH
“☆In SUSU III, three cities are designated as the next goal for the U.S. Air Force.
This is a real translation party!