YOU SAID:
28 Thus was Mid'-i-an subdued house. before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more, / And the country was in quietness forty years in the days of Gideon.And Jer-ub-ba'-al the son of Jo'-ash went and dwelt in his ownAnd Gideon h
INTO JAPANESE
28 こうしてミディアンの落ち着いた家ができた。イスラエルの子らの前で、彼らはもう頭をもたげなかった/そしてギデオンの時代、国は四十年間平穏だった。そして、ヨアシュの子エルウバアルが行って住んだ。彼自身とギデオン h
BACK INTO ENGLISH
28 So a calm house was established in Midian. They lifted up no more head before the children of Israel; and in the days of Gideon there was peace in the land forty years. And Elubaal the son of Joash went and dwelt. himself and gideon h
INTO JAPANESE
28 こうしてミディアンに穏やかな家が建てられた。彼らはイスラエルの子らの前でもう頭をもたげなかった。そしてギデオンの時代には、この地には40年間平和があった。ヨアシュの子エルバアルは行って住んだ。彼自身とギデオン・H
BACK INTO ENGLISH
28 So a peaceful house was built in Midian. They no longer raised their heads before the children of Israel. And in the days of Gideon there was peace in the land for forty years. And Jerubbaal the son of Joash went and lived there. Himself and Gideon H.
INTO JAPANESE
28 こうして、ミディアンに平和な家が建てられた。彼らはもはやイスラエルの子らの前で頭を上げませんでした。そしてギデオンの時代、この地には40年間平和が続きました。ヨアシュの子エルバアルはそこに行って住んだ。彼自身とギデオン H.
BACK INTO ENGLISH
28 So a peaceful house was built in Midian. They no longer lifted up their heads before the children of Israel. During Gideon's time, there was peace in this land for 40 years. And Jerubbaal the son of Joash went and lived there. himself and Gideon H.
INTO JAPANESE
28 こうして、ミディアンに平和な家が建てられた。彼らはもはやイスラエルの子らの前で頭を上げませんでした。ギデオンの時代、この地には40年間平和が続いていました。ヨアシュの子エルバアルはそこに行って住んだ。彼自身とギデオン H.
BACK INTO ENGLISH
28 So a peaceful house was built in Midian. They no longer lifted up their heads before the children of Israel. During Gideon's time, there was peace in this land for 40 years. And Jerubbaal the son of Joash went and lived there. himself and Gideon H.
This is a real translation party!