YOU SAID:
2. Parking will be limited starting tomorrow evening – so please be patient and follow the signs/directions to open spaces. It will help if we carpool or ride to work! 3. Be Our Guest. Food & beverages will be FREE for Trek employees and their famil
INTO JAPANESE
2.明日の夕方から駐車場が制限されますので、しばらくお待ちください。相乗りや仕事に乗れば助かります! 3.ゲストになってください。トレックの従業員とその家族は、飲食料が無料になります
BACK INTO ENGLISH
2. Parking space will be limited from tomorrow evening, so please be patient. If you ride a carpool or work, you will be saved! 3. Become a guest. Trek employees and their families get free food and drink
INTO JAPANESE
2.明日の夕方から駐車スペースが制限されますので、しばらくお待ちください。相乗りや仕事に乗れば助かります! 3.ゲストになります。トレックの従業員とその家族は、無料の食べ物と飲み物を手に入れます
BACK INTO ENGLISH
2. The parking space will be limited from tomorrow evening. If you ride a carpool or work, you will be saved! 3. Become a guest. Trek employees and their families get free food and drinks
INTO JAPANESE
2.明日の夕方から駐車スペースが制限されます。相乗りや仕事に乗れば助かります! 3.ゲストになります。トレックの従業員とその家族は、無料の食べ物と飲み物を手に入れます
BACK INTO ENGLISH
2. Parking space will be limited from tomorrow evening. If you ride a carpool or work, you will be saved! 3. Become a guest. Trek employees and their families get free food and drinks
INTO JAPANESE
2.明日の夕方から駐車スペースが制限されます。相乗りや仕事に乗れば助かります! 3.ゲストになります。トレックの従業員とその家族は、無料の食べ物と飲み物を手に入れます
BACK INTO ENGLISH
2. Parking space will be limited from tomorrow evening. If you ride a carpool or work, you will be saved! 3. Become a guest. Trek employees and their families get free food and drinks
That's deep, man.