YOU SAID:
2 00:00: 54,000--> 00:00: 57,000 (Sang with "brandy together" in automobile stereophonic sound) 3 00:01: 27,742--> 00:01: 29,453 - Hurry up! - Deceleration. 4 00:01: 29,453--> 00:01: 31,100 What you said that my river lily? Hurry up! 5 00:01: 34,376
INTO JAPANESE
2 00:00:54,000-> 00:00:57,000 (自動車のステレオサウンドで「ブランデートゥギャザー」と一緒に歌った) 3 00:01:27,742-> 00:01:29,453 - 急げ! -減速。 4 00:01:29,453-> 00:01:31,100 私の川ユリって何て言ったの? 急げ! 5 00:01:34,376
BACK INTO ENGLISH
2 00: 00: 54,000-> 00: 00: 57,000 (Sung with "Brandy Together" in car stereo sound) 3 00: 01: 27,742-> 00: 01: 29,453 - hurry up! -Deceleration. Four 00: 01: 29,453-> 00: 01: 31,100 What did you say about my river lily? hurry up! Five 00: 01: 34,376
INTO JAPANESE
2 00:00:54,000-> 00:00:57,000 (カーステレオサウンドで「BrandyTogether」と一緒に歌われます) 3 00:01:27,742-> 00:01:29,453 - 急げ! -減速。 四 00:01:29,453-> 00:01:31,100 私の川ユリについてどう思いましたか? 急げ! 五 00:01:34,376
BACK INTO ENGLISH
2 00: 00: 54,000-> 00: 00: 57,000 (Sung with "Brandy Together" in car stereo sound) 3 00: 01: 27,742-> 00: 01: 29,453 - hurry up! -Deceleration. four 00: 01: 29,453-> 00: 01: 31,100 What did you think of my river lily? hurry up! Five 00: 01: 34,376
INTO JAPANESE
2 00:00:54,000-> 00:00:57,000 (カーステレオサウンドで「BrandyTogether」と一緒に歌われます) 3 00:01:27,742-> 00:01:29,453 - 急げ! -減速。 四 00:01:29,453-> 00:01:31,100 私の川ユリについてどう思いましたか? 急げ! 五 00:01:34,376
BACK INTO ENGLISH
2 00: 00: 54,000-> 00: 00: 57,000 (Sung with "Brandy Together" in car stereo sound) 3 00: 01: 27,742-> 00: 01: 29,453 - hurry up! -Deceleration. four 00: 01: 29,453-> 00: 01: 31,100 What did you think of my river lily? hurry up! Five 00: 01: 34,376
This is a real translation party!