YOU SAID:
11/18/22: This time I was thinking about a book I was reading. The name of the book is Diary of a Wimpy Kid: Double Down!! (Get the reference? If you don’t, I put the 2 exclamation points there as a reference to Mario Kart: Double Dash!!)
INTO JAPANESE
11/18/22: 今回は読んでいた本のことを考えていました。本の名前は、弱虫キッドの日記:ダブルダウン!! (参照を取得しますか?そうでない場合は、マリオカート:ダブルダッシュへの参照として2つの感嘆符をそこに置きます!!)
BACK INTO ENGLISH
11/18/22: This time I was thinking about the book I was reading. The name of the book is Diary of a Wimpy Kid: Double Down!!
INTO JAPANESE
11/18/22: 今回は読んでいた本のことを考えていました。本の名前は、弱虫キッドの日記:ダブルダウン!!
BACK INTO ENGLISH
11/18/22: This time I was thinking about the book I was reading. The name of the book is Yowamushi Kid's Diary: Double Down!!
INTO JAPANESE
11/18/22: 今回は読んでいた本のことを考えていました。本の名前は「弱虫キッド日記 ダブルダウン!!」
BACK INTO ENGLISH
11/18/22: This time I was thinking about the book I was reading. The name of the book is "Yowamushi Kid Diary Double Down!!"
INTO JAPANESE
11/18/22: 今回は読んでいた本のことを考えていました。書籍名は「弱虫キッド日記 ダブルダウン!!」。
BACK INTO ENGLISH
11/18/22: This time I was thinking about the book I was reading. The name of the book is "Yowamushi Kid's Diary Double Down!!".
INTO JAPANESE
11/18/22: 今回は読んでいた本のことを考えていました。書籍名は「弱虫キッド日記 ダブルダウン!!」。
BACK INTO ENGLISH
11/18/22: This time I was thinking about the book I was reading. The name of the book is "Yowamushi Kid's Diary Double Down!!".
This is a real translation party!